Translation of "solo curiosa" in English


How to use "solo curiosa" in sentences:

Sono solo curiosa di sapere come passi le giornate quando non provi.
I'm just curious to know what you did With your day apart from rehearsing.
Sono solo curiosa di sapere perchè non ci hai provato con me.
I'm just curious why you haven't taken a stab at me.
Ero solo curiosa a causa delle guardie.
I was curious about the guards.
No, sono solo curiosa di sapere come vi siete incontrati.
Oh, no. I'm just curious how you two met.
Sono solo curiosa, non penso mica che Brenda possa portarmi via Nate.
It's because I'm curious, not because I think Brenda's gonna take Nate away.
Ero solo curiosa di sapere che tipo fossi.
I just wanted to know what you were like.
Sono solo curiosa di sapere dove vai, con la mela le patatine e l'uvetta.
I'm just curious where you're going with the apple the potato chips and the raisins.
Ero solo curiosa di sapere se stavate litigando per la combutta o per cose piu'...personali.
I was just curious if you were fighting over the cahoots or something more... personal.
Magari ero solo curiosa di sapere da chi ho preso l'intelligenza, perche' non l'ho certo presa da te.
Mawas just curious as to where I got my brain from, 'cause it wasn't from you.
Sono solo curiosa di sapere come questa roba sia finita su quei muri, Nigel.
I'm just curious to know how this stuff got on those walls, Nigel.
e' solo che, sai, sono solo curiosa... come hai cominciato?
It's just, you know, I'm just curious, like, how you got started in that.
Ma visto quanto sei ansioso di evitare la domanda, non sono piu' solo curiosa, sono preoccupata.
Now I see how bad you want to avoid it, I ain't just curious anymore, I'm worried.
No, io ero solo ero solo curiosa.
No, I just... - I was wondering...
Non lo so, sono solo curiosa.
I don't know, I was just curious.
Non la metterei proprio cosi', sono solo... curiosa.
I wouldn't say that, it's more like... curious.
Sono solo curiosa di sapere cosa faccia galleggiare la sua nave.
Just kind of curious what floats his boat.
Sono solo curiosa di sapere perché ha accettato di fare questo.
I'm just curious why you agreed to do this.
Sono solo curiosa, sa qual è stato il peggior lancio che hai mai fatto?
I'm just curious, um, do you know what the worst pitch you ever threw was?
Sono solo curiosa, quand'e' che hai capito che eri portato per questo?
I'm just curious, when did you first realize you had a talent for this?
Ero solo... curiosa di sapere a che punto sei.
Just curious where you are on the timeline.
Sono solo curiosa di paragonarli ai miei... e a quello che ho letto su Wikipedia e su altri vari sex blog.
I'm just curious how they compare to mine, and what I've read on Wikipedia and various and sundry sex blogs.
Ero solo curiosa di sapere come sia avere dei fratelli.
Just curious what it's like to have siblings.
Sono solo curiosa di sapere come ha reagito al tuo piano.
I'm just curious to hear how she reacted to your plan.
Siete solo curiosa o... ne avete incontrata una?
Are you merely curious or have you encountered one?
Non lo sto pedinando, sono solo curiosa!
I'm not stalking him. I'm curious!
O forse, dato che Rebecca e' una nostra cliente, sono solo... curiosa di sapere che succede.
Maybe Rebecca's our client and I'm just curious about what's going on with her.
E poi? Ero solo curiosa di sapere chi fosse l'uomo misterioso.
I was just curious to know who the mystery man was.
Ero solo curiosa di vedere se mi aspettava una vita migliore, anche se solo per un pochino.
I just wanted to see if there was a better life, even for a little bit.
Oh, non lo definirei interesse. Sono solo curiosa.
Oh, I'm hardly fascinated, just curious.
Sono solo curiosa: perche' mai un uomo che odia le persone dovrebbe intraprendere una relazione con una cameriera?
I'm just curious-- Why would a man who hates people Want to have a relationship with a maid?
Senti, so che hai viaggiato molto, sono solo... curiosa.
Look, I know you've done a lot of traveling. I'm just wondering.
Beh, sono solo curiosa. Il bambino dove dormira'?
Well, I'm just curious, where's the boy going to sleep?
No, sono solo curiosa a proposito della gente con cui lavoro.
No, I'm just curious about the people I work with.
Sono solo curiosa... dove sei diretto a quest'ora della notte?
I'm just curious... where are you headed this time of night?
Mi dispiace, sono solo curiosa di sapere che cosa stai ascoltando.
Sorry. I just wanted to know what you're listening to.
Non la tratterro', ero solo curiosa.
I won't keep you. I was just curious.
Sono solo curiosa di sapere per cosa ti serve.
I'm just curious why you need it.
Sono solo curiosa di sapere perche' conoscete ogni cimitero della citta'?
I'm just really curious how you two know every cemetery in the city.
Sono solo curiosa, ma... perché io?
I'm just curious, but... why me?
Sono solo curiosa di sapere come hai evitato i canali ufficiali.
Just curious how you avoid official channels.
Sono solo curiosa, in realta'... meno male che non sono un gatto!
It's just curiosity, really, It's a good job I'm not a cat.
Sono solo curiosa del perche' l'auto a noleggio di Octavio Mora sia finita cosi' vicino alla riserva.
Just curious why Octavio Mora's rental car ended up so close to the res.
Ero solo curiosa di sapere cos'avresti detto stasera.
Um, I was just curious what you were planning to say tonight.
0.60686612129211s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?